lunes, 1 de noviembre de 2010

Japonés en viñetas

Como ya adelanté en la anterior entrada, esta reseña va a centrarse en uno de los métodos más conocidos para el aprendizaje del japonés: Japonés en Viñetas, cuyo autor es Marc Bernabé.

El método en español se compone de dos libros de texto y sus respectivos libros de ejercicios (existen también tres volúmenes de Kanji en viñetas que no tengo, y, por lo tanto, no comentaré). En mi caso, poseo Japonés en viñetas 1 y el Cuaderno de Ejercicios 1 en español, mientras que en inglés tengo los volúmenes 2 y 3 que corresponderían al español Japonés en viñetas 2 (no hay mayor diferencia que el hecho de que en inglés lo dividieron en dos libros distintos). Para más información técnica sobre los mismos, os recomiendo que visitéis esta web.

Japonés en viñetas 1, 2 y 3


En este primer volumen el autor nos presenta las primeras treinta lecciones, que se caracterizan por tener la siguiente estructura: (1) parte teórica con los contenidos a aprender, explicados en texto y resumidos en cuadros; (2) manga-ejemplos, donde aparecen los conceptos o estructuras trabajadas en la lección; y (3) ejercicios. El libro se completa con las soluciones a los ejercicios, una lista de 160 kanjis, un glosario de onomatopeyas, y un índice de vocabulario (japonés-español).



En los siguientes volúmenes (en inglés) el sistema no varía mucho y abarca de las lecciones 31 a la 60, incluyendo apartado de ejercicios corregidos, lista de kanjis y apéndices de vocabulario. Lo que podría destacarse como diferente es el hecho de que desaparece el romaji y todo lo encontraremos en kana, además de que la parte teórica se ve más ampliada y reforzada con más manga-ejemplos. Asimismo, se incluyen algunas lecciones temáticas, centradas en situaciones prácticas (en el aeropuerto, en el hotel, etc.), haciendo especial hincapié en el vocabulario.

Japonés en viñetas. Cuaderno de ejercicios 1.



Este libro de ejercicios contiene 6 capítulos, en cada uno de los cuales se abarcan una serie de lecciones del libro, cuyo contenido repasaremos y ampliaremos, pues cada uno de ellos está encabezado por un capítulo de manga que hará de hilo conductor a lo largo del cuaderno. Éste se completa con las respuestas a los ejercicios.

Opinión personal

Ante todo, he de reconocer que este método de aprendizaje de japonés es bastante bueno, principalmente por estas razones:
  • La presentación del libro es muy visual y atractiva, y la forma en que explica el autor los contenidos es muy amena, cercana y en permanente diálogo con el lector.
  • La gramática y vocabulario están doblemente presentados, a través del texto y de los cuadros-resumen, donde podemos visualizar todos los conceptos de forma agrupada y fácil de asimilar. Esto es algo que, personalmente, valoro muchisimo, en contraste con otros métodos donde se va acercando al estudiante de forma intuitiva a los contenidos, con el habitual resultado de que acabas muy confundida y sin saber muy bien qué es cada cosa. Además, el hecho de que se haga especial hincapié en la gramática hace que gane muchos puntos para mí (pero ¡no os asustéis!, pues como he dicho ya, el autor lo explica de forma muy clara y sencilla).
  • La estructura de las lecciones es siempre la misma, lo cual permite organizar nuestra forma de estudio desde un principio.
Sin embargo, también encuentro que hay algunos puntos en los que este método debería mejorar o haber tenido en cuenta desde un principio:
  • Echo en falta un CD. Es cierto que el idioma japonés no implica ninguna dificultad fonética para los hispanoparlantes, y también lo es el hecho de que incluir un CD encarecería su precio. No obstante, sería interesante que los diálogos del segundo volumen o los manga-ejemplos contaran con una versión en audio. En mi caso, el tema auditivo me facilita el estudio de nuevos contenidos (especialmente en el estudio de idiomas, pero también en el de cualquier otra asignatura, pues soy de esas personas que estudian en voz alta), por lo que valoraría muy positivamente el poder disponer de un CD.
  • Los ejercicios me parecen insuficientes. Sirven para repasar de manera general lo estudiado, e incluso se pueden contestar de forma rápida y sencilla tras leer la lección, pero profundizan y machacan poco los nuevos contenidos. Ésta fue la razón de que me acabara comprando el cuaderno de ejercicios del primer libro. Sin embargo, el hecho de que en este cuaderno apareciera nuevo vocabulario (ligado al manga que encontraremos en él) hizo que no disfrutara al máximo del mismo. De hecho, al finalizar el cuaderno, me quedó una sensación un tanto confusa y como de no haberlo aprovechado al máximo, al contrario de lo que me había sucedido con los libros de texto.
  • El tema de acercarnos a través del manga es algo muy atractivo, pero no todo el vocabulario que aparece en los ejemplos es el más indicado para aprender en los primeros estadios y en ocasiones puede dificultar la meta final, que era ejemplificar los contenidos estudiados.
A pesar de todo, sigo opinando que es un gran método, pudiendo decir incluso que es el mejor de los que he utilizado en el aprendizaje autodidacta de la lengua japonesa.
Ahora me gustaría mucho conocer vuestras opiniones e impresiones sobre este método. ¿Habéis trabajado con alguno de los volúmenes? ¿Os ha resultado útil?

2 comentarios:

  1. Yo tengo la colección completa de "en viñetas", he trabajado con ellos y la opinión es bastante positiva... con matices.

    Por un lado, el primer volumen es poco menos que perfecto. No dudaría en recomendarlo a cualquiera que quisiera iniciarse en la lengua nipona, tanto por el enfoque que tiene como por los contenidos cubiertos. La base que proporciona me parece idónea para permitir profundizar después, y desde luego puedo contar historias concretas de éxito - incluyendo la mía.

    A partir de ahí... el segundo libro me parece bueno para repasar contenidos, pero como método de aprendizaje no me convence demasiado. Como bien dices, faltan ejercicios y me da una sensación de menor claridad que el primero. Creo que quisieron condensar todo el temario para el Nôken 3 en un solo libro y el resultado no es todo lo satisfactorio que uno desearía.

    Los libros de ejercicios no están mal, sirven para afianzar pero sí es cierto que el vocabulario elegido no acaba de ser el idóneo... completé el primero y parte del segundo pero no insistí. Tampoco he sido nunca de ejercicios machacones...

    Y sobre el CD, completamente de acuerdo. Aunque lo de utilizar series de anime subtituladas no es mal sustituto ;)

    Aprovechando voy a cometar los Kanji en viñetas: la idea me parece ingeniosa y bien traída - desde luego más amena que la aproximación de Kanji para recordar - pero los años me han llevado a pensar que aprender kanji y lecturas sin contexto no sirve de mucho. Prefiero retener los kanji como parte de palabras concretas, de ahí las lecturas más comunes vienen solas jeje.

    Y hasta ahí puedo leer...

    Saludos!

    ResponderEliminar
  2. ¡Gracias por tu extenso comentario!
    La verdad es que me ha sorprendido saber que gran parte de tu aprendizaje del japonés se ha basado en estos libros.
    Sobre el tema de los kanjis, yo también estoy de acuerdo en que es necesario aprenderlos en un contexto. He intentado varias veces memorizar listas sin sentido, pero este tipo de estudio nunca ha ido conmigo, y se me hace necesario un contexto con el que los pueda relacionar para que verdaderamente se me queden grabados en la mente.

    Saludos :)

    ResponderEliminar