miércoles, 20 de octubre de 2010

Primeras impresiones en una nueva EOI

Este año he empezado a estudiar japonés en la EOI, siendo una de las afortunadas en el complicado proceso de hacerse con una plaza en este centro.

Como ya comenté en mi otro blog, mi intención era realizar la preinscripción para chino y japonés, solicitando las pruebas de nivel para asegurarme. Antes de realizarlas, estuve investigando por internet para saber cómo eran, encontrando pocos datos sobre las mismas. Por ello, ponsé que explicar en qué consisten estas pruebas podría servirle a alguien de ayuda en el futuro.
En el caso de japonés, el test de nivel se organizaba en torno a tres partes: kanjis, gramática y redacción. El tema de los kanjis consistía en escribir el kanji de un número de palabras en hiragana, y a la inversa otro tanto. En gramática, debíamos escoger entre cuatro respuestas posibles la adecuada para rellenar el hueco de una frase. Por último, la redacción debía de ser de entre 200 y 400 caracteres, si mal no recuerdo, sobre "Mi ciudad".

¿Cuál fue mi impresión? La verdad es que el tema de los kanjis lo llevo mal, ya que puedo reconocerlos o conocer su significado, pero lo que es escribirlos, no he practicado lo suficiente como para hacerlo a mano, por lo que creo que es la parte que peor me salió. En gramática, también me pareció la cosa un poco retorcida, pero creo que es, con diferencia, la parte que mejor realicé. En cuanto a la redacción... qué decir... era lo último que esperaba que nos pidiesen, ya que pensaba que apostarían más por una comprensión oral. De todas maneras, no me salió muy desastrosa. Aún así, he de decir que esto son meras impresiones, ya que en ningún momento recibes un resultado de cada prueba.

Por otro lado, tenemos la prueba de chino, donde pude comprobar que el nivel exigido aquí es infinitamente mayor al que llegué el año pasado estudiando en la UC. La prueba pedía completar un diálogo en pinyin, pero el resto debía realizarse ya con caracteres: desde completar con clasificadores (apenas había visto tres o cuatro el año pasado), realizar traducciones, ordenar los caracteres, incluyendo una comprensión escrita.
En el caso de chino, vi desde el primer momento que no podía aspirar más que a entrar a primero, por una mera cuestión de lógica.

He de decir, sin embargo, que no me ha gustado el estilo de las pruebas, ya que hace demasiado hincapié sobre el tema escrito. Reconozco que especialmente en estos idiomas es una cuestión clave, pero también hay que tener en cuenta que una lengua también debe ser hablada y escuchada, y el haber carecido de una parte de la prueba de comprensión o expresión oral me ha parecido un desacierto.

Independientemente de cómo me salieran las pruebas, unos días después de realizarlas recibí los resultados del sorteo de plazas (sí, aquí hay sorteos, nada de puntos como en Santander ¬¬). No tuve suerte con chino, pero en el caso de japonés quedé en lista de espera, y milagrosamente quedaron vacantes y ¡pude entrar! He tenido mucha suerte, pues he leído en foros que es muuuy difícil entrar (bueno, de hecho ya lo he comprobado con el chino). Y hasta aquí mis primeras impresiones de esta nueva EOI en la que estoy estudiando. ¡Saludos!

No hay comentarios:

Publicar un comentario