sábado, 19 de marzo de 2011

Cursos de inglés en el extranjero (IV): Dublín

Unos años después de haber realizado los cursos de Newport y Swansea descubrí la existencia de unas becas para la realización de cursos de inglés en el extranjero para estudiantes universitarios. Se trataba de las ahora tan conocidas becas MEC, de las que hablaré en una próxima entrada.
Solicité la beca y reservé plaza para un curso en Dublín con la empresa Interway, ya que el presupuesto del mismo se ajustaba exactamente al importe de la beca. 
 
 
Me concedieron la beca y me desplacé a Madrid para coger el vuelo que me llevaría a la capital irlandesa. Sin embargo, al llegar, mi presunta familia no se encontraba en el país, por lo que me llevaron a una residencia de estudiantes donde no había un alma y me dejaron allí “a mi suerte” a las 12 de la noche. Lógicamente, mi exasperación era tal, que al día siguiente (suerte que era sábado cuando llegué), me dispuse a investigar la ciudad para enterarme de dónde estaba el centro de idiomas al que tendría que ir al día siguiente. La residencia donde estaba, resultó hallarse muy alejada del centro de la ciudad, por lo que apenas llegué a recorrer media O’Conell Street. Me compré un mapa para encontrar la calle de la escuela y volví a mi residencia. Por la tarde apareció un hombre de la escuela diciendo que me enseñaría dónde estaba, pero para entonces yo ya me había espabilado y no me era necesario ir hasta allí. Desde luego, toparte con algo así de primeras desanima bastante.
 
Sin embargo, al día siguiente comenzaron las clases y me trasladaron a la casa de mi familia, donde conocí a mi compañera de habitación: una chica francesa, gracias a la cual mi estancia en Dublín sirvió para practicar mi inglés y mi francés.
En cuanto a las clases, tras realizar el habitual test de nivel, me enviaron al grupo más avanzado. Tuvimos una profesora joven australiana durante unos días, y después vino ya la profesora oficial, que era irlandesa. Las clases eran muy dinámicas, haciendo muchísimo hincapié en aprender nuevo vocabulario (sinónimos, slang, phrasal verbs, vocabulario típico del inglés de Irlanda...), conversando sobre noticias actuales, haciendo varias presentaciones ante los compañeros, redacciones... Se trataba de un ritmo acorde a mis expectativas.
  
Por otro lado, se trataba de mi primera estancia en Irlanda, por lo que aproveché para explorar al máximo la capital, y visitar algunos lugares de los alrededores, como Newgrange o Glendalough. De esta forma, a pesar de un inicio algo truncado (¿responsabilidad de la familia, de la escuela o de la empresa?), en general acabé muy contenta y aprendí mucho.

jueves, 17 de marzo de 2011

Inscripciones prehispánicas en Lanzarote

"Lanzarote se sitúa como la segunda isla que atesora más inscripciones alfabéticas prehispánicas".

Con este titular comienza un extenso artículo en el que se analizan las inscripciones prehispánicas que la investigadora Renata Springer ha estudiado en la isla y las conclusiones que ha extraído de sus trabajos.

Fuente: http://www.historiayarqueologia.com/profiles/blogs/lanzarote-se-situa-como-la

martes, 15 de marzo de 2011

Reseña: Historia de la Lengua Inglesa. Inglés Antiguo-Práctico

La obra que vamos a abordar hoy es Historia de la Lengua Inglesa. Inglés Antiguo-Práctico de la Profesora Gudelia Rodríguez, publicada por la editorial Hespérides.

Descripción

Estamos ante un manual, tal como nos indica la autora en su introducción, que consta de 28 lecciones, cada una de ellas dividida a su vez en distintos apartados, y donde se abordan cuestiones gramaticales del inglés antiguo (grafía y pronunciación, fonética, morfología. En cada apartado de la lección se hace un breve resumen teórico de los contenidos y, a continuación, tenemos una serie de ejercicios. Al final del libro encontramos las soluciones y un apéndice de los contenidos.

Opinión personal

Creo firmemente que este manual debe ser un material de apoyo a las clases que debe realizar su autora. Me explico, aunque aparezcan explicaciones teóricas, una persona como yo que no ha abordado esta lengua en su vida, tendría serias dificultades de aprenderla únicamente a través de este libro (al menos a nivel básico, no aspiro a un conocimiento profundo con un solo libro). Desconozco también si la autora ya ha publicado junto a este libro otro que tuviera una orientación más teórica y donde los contenidos se expliquen más exhaustivamente. Por otra parte, la presentación es pésima: las líneas están muy juntas, no hay separación apenas entre lecciones/teoría/práctica/soluciones... parece como si se hubiera querido compilar todo de forma que ocupara el menor número de páginas.
En resumen, no es un mal libro ni mucho menos, pero creo que es necesario complementarlo con algo más (sobre todo si es la primera vez que estudias algo sobre este idioma).

jueves, 10 de marzo de 2011

Museo de Esperanto de Subirats

Son pocos los museos que conozco que estén dedicados exclusivamente a los idiomas. Hoy os voy a presentar uno que he visitado recientemente: el Museo de Esperanto de Subirats (Cataluña). Antes de nada, he de aclarar que nunca he intentado estudiar esperanto (no me ha atraído lo suficiente todavía como para intentar aprenderlo), pero un museo de estas características indudablemente despierta mi interés lingüístico e histórico.
El museo se encuentra en el municipio de Subirats, compuesto por diferentes pueblos. Concretamente lo encontraremos en Sant Pau d’Ordal, dos calles más arriba del ayuntamiento (insisto en la localización porque me costó encontrarlo).


Lo primero que sorprende del museo es que se encuentra en la planta baja de una casa, cuyo propietario fue el impulsor de este proyecto. Las visitas son guiadas, y a través de ella descubriremos el por qué de dicho museo, quién fue su creador y la evolución histórica del esperanto en la España de aquellos años. El museo se basa en todos los libros, artículos, objetos, insignias de convenciones, postales, carteles, etc. relacionados con el esperanto y que fue reuniendo Lluís Hernández Izal a lo largo de los años. Se trata, desde luego, de un museo muy curioso.
Encontraréis más información en su web: http://museuesperanto.org/

jueves, 3 de marzo de 2011

Cursos de inglés en el extranjero (III): Swansea

Después de la experiencia tan positiva en Newport, decidí repetirla y solicité de nuevo la beca para el curso de inglés del siguiente verano. En esta ocasión, fui nuevamente enviada a Gales, pero esta vez a otra ciudad: Swansea. A pesar de que la zona me gustara, la verdad es que hubiera sido más interesante haber sido destinada a otra zona, ya que muchas de las excursiones que había hecho el año anterior,se repitieron. Pero éste era el inconveniente de estas becas: no se podía escoger el destino.


A pesar de ello, la experiencia en Swansea también estuvo bien. Vivía con una familia en una casa cercana a la costa y el centro donde realizamos las clases era un instituto situado en el centro de la ciudad. Como en Newport, nos hicieron un test de nivel. Sin embargo, a la hora de la verdad, creo que sirvió de poco, porque en mi clase estábamos personas de niveles muy distintos. He de admitir que las clases que recibí fueron de las peores (en comparación con los otros tres cursos), ya que no había un objetivo claro, el hecho de que hubiera distintos niveles lo dificultaba todo, y sufrimos cambios de profesores. En resumen, no aprendí nada nuevo en aquellas “clases”.
Sin embargo, para entonces yo ya me había espabilado bastante e intentaba exprimir al máximo las oportunidades que tenía para hablar el idioma y para viajar. De hecho, me desplacé sola a Newport, donde pasé un par de días con la hostfamily del año anterior.
Así pues, aunque la experiencia a nivel personal fue positiva, reconozco que en cuanto al tema académico fue bastante pobre y negativa.